大哥小说提供诗经原文及翻译未删节精校版阅读
大哥小说网
大哥小说网 耽美小说 短篇文学 总裁小说 乡村小说 网游小说 灵异小说 武侠小说 经典名著 校园小说 同人小说 仙侠小说 综合其它
小说排行榜 重生小说 言情小说 推理小说 历史小说 科幻小说 竞技小说 官场小说 穿越小说 玄幻小说 架空小说 军事小说 都市小说
好看的小说 陪读母亲 抚母之芯 荒唐大帝 女人如烟 总裁夫人 家有靓母 爱母茹萍 母亲背影 人汁溢尽 岳母往事 热门小说 全本小说
大哥小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:858 
上一章   ‮罭九‬    下一章 ( → )
    九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮⾐绣裳。

  鸿飞遵渚,公归无所,于女信处。鸿飞遵陆,公归不复,于女信宿。

  是以有衮⾐兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

  注释
  罭():音⽟,一种捕鱼的细网

  鳟:鲤科鱼的一种。长二、三尺,前圆后扁,⾚眼细鳞。

  衮⾐:古代王公穿着乡有卷龙的⾐服。

  绣裳:绣有五彩图案的下装,此为泛指。

  鸿:鸿鹄,喻男子

  信处:再处,再宿

  以有:与友,相亲相爱

  译文
  渔网中的鱼竟是鳟和鲂。我遇见的那个人,龙袍绣,大雁随着小洲飞翔,公爷无处可归,请你再住一宿,大雁随着陆地飞翔,公爷一去不复来,请你再住一宿,携起龙袍,不要让公爷回去,不要让我心忧。

  赏析
  《九罭》劝阻一位王公贵族将归,而表达对他归去的担忧和悲伤。以九罭之鱼鳟鲂,表现主人和自谦。而以鸿飞遵渚,遵陆起兴,暗示主人的归去的危险“无所”“不复”最后一节直述心事,道出“心悲”的感情。 wWw.dAgEXS.cC
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
诗经原文及翻译免费阅读由佚名提供,《诗经原文及翻译》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,零点看书免费提供诗经原文及翻译最新未删节精校版的文字章节未删节阅读